23.12.14

John Buddha - Frightened Beasts (6th Scene)


Translation:
Frightened beasts hid on the trees

Text: M. Tomić

Copyright by Damir Steinfl.

11.12.14

Cvrle – Doormouse From The Joakim Pilat's Staircase


Translation:
Cvrle – Doormouse from the Joakim Pilat's staircase
Cvrle in episode: Cvrle has his own comic.  Everything on the first hand!

Cvrle: Hoorah!  I don't know how to express myself.  Thoughts stream through my head like in the tube with patty.  Do you know?  No?  So, now you know.
Cvrle (continues): Frr, frrr.  There's no problem!
Cvrle (continues): Supu!  Instant, super!  I originated by accident on the high quality paper upon which pencil smoothly slides.
Cvrle (continues): I have finally attain it.  Everything is crystal clear.  Life is simply unconcerned while other think for me.  Underneath with drama!!!
Cvrle (continues): Down with drama!  Let the life be delightful!

Rat: Wood escapism or undefined, subjective and in general, ha?

Until next reading.

(Literaly translated)
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Za Vas!  Srdačan pozdrav sa stubišta Joakima Pilata!

Copyright by Damir Steinfl.

9.12.14

Exhibition - Galerija Jedro, Medvode, Slovenija - December 2014.





Zahvaljujem Zoranu Lesjaku i Klubu / Galeriji Jedro na gostoprimstvu i savršenoj organizaciji izložbe.
Izložba će biti otvorena do kraja prosinca.
Do čitanja!

21.11.14

John Buddha - Defeats The Demon Of Past (5th Scene)


Translation:
In the same manner he fought the past - Dreary land he left behind

Text: M. Tomić

Copyright by Damir Steinfl.

12.11.14

John Buddha - Defeats The Demon Of Future (4th Scene)


Translation:
Hero answers: "I'll conquer you now!" - and demon disappeared from the way

Text: M. Tomić

Copyright by Damir Steinfl.

9.10.14

John Buddha - Meets The Demon Of Future (3rd Scene)



Translation:
First he met the demon of the future.  She told him: "The worst awaits you!"

Text: M. Tomić
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Tjah!  Ovo je stajalo na stolu više od mjesec dana.  Crtež sam započeo iscrtavati tijekom druge polovice kolovoza nakon čega sam stalno morao sređivati neku papirologiju na što je isparilo cca. 50-ak dana.  Nećkao sam se da li da mijenjam jedan detalj ali nakon toliko vremena gledanja u crtež jednostavno nisam imao volje za prtljanje korektorom.  Crtanje je zabavno - dok je korektura i skeniranje živa dosada.
Ukoliko niste zadovoljni crtežom isprintajte ga te na printu sami napravite korekture.  Korigirani crtež pošaljite poštom pa ću ga objaviti u rubrici pošta.

Copyright by Damir Steinfl.

22.8.14

Introducing Cvrle – Your Best Friend!

Translation:
Cvrle in episode: Cvrle has his own comic.  Everything on the first hand!
Cvrle: Hoorah!  I don't know how to express myself.  Thoughts stream through my head like in the tube with patty.
Cvrle (continues): Supu!  Instant, super!  I originated by accident on the worst paper on which pencil barely slides.
(Pointing at flower): Relay race of stupidity.
Cvrle (continues): I have finally acheived that!  Nothing has any sense anymore.  Anything  comes to the same thing  and i don't care for everything.  This paper is shit…
…and i don't care!
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Nacrtano sinoć kao odmor od papirologije.

Copyright by Damir Steinfl.

11.8.14

John Buddha (2nd Scene) - In Search Of Eternal


Translation:
He went in search for eternal
Ghosts showed him the way
He ought to purify it alone

Text: M. Tomić

Copyright by Damir Steinfl.

24.7.14

John Buddha (1st Scene) - Birth


Translation:
Born in time of night glow

Text:
M. Tomić

Copyright by Damir Steinfl.

21.7.14

John Buddha (title page revisited)


Translation:
John Buddha - travelling of the hero or how John Buddha travelled eternally.
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Nakon perioda od nekoliko mjeseci nastavljam crtati Johna Buddhu.
Ovaj crtež je već bio objavljen na blogu u drugim bojama.
Tekst je napisao Marin Tomić.

Copyright by Damir Steinfl.

10.6.14

The Croatian Comics History - Part 6., 1995. - 2010.


Translation:

5th generation – authors: Pisačić, Janković, Jukić-Pranjić, Hofbauer, Gašperov, Kukić, Armanini, Kumanović, Petruša, Barić, Solanović, Rebac, Župa, Prlić, Tikulin, Sekulić…
The most important magazines: Q, Kvadrat.  The most important almanac / action: Komikaze.  The most important fanzines: Endem, Variete Radikale, Stripoholic.  Groups: Variete Radikale, N.H.P., Divlje oko, Komikaze, Emisija emocija (informal bunch).  Internet pages: Komikaze, E-Flit, Emisija emocija + individual author's blogs.

- Please send me adress, ID and account number so we could pay your fee as soon as possible.

- Hey!  Can there be a little bit more text?
- Comic-strip is art discipline with the most creative potentials!

- Children!  There will be more!

- Anything can be a story for comic!

- Vuf!  Vuf!  Don't be angry if I forgot to mention somebody.  Space is bounded!

-  New authors emerge?  Through comic magazine Q and Komikaze??
- We shall introduce special tax on comics!  No, 12% is enough.  O.K. 1% goes to you.  Inform bookstores that they shall urgently increase prices.  Don't worry.  Everything will be allright.  I'm standing behind everything.  Sign freely!  Greet Zoki!  Bye!
- Sorry.  One more thing!  Add 10% of schmaltz tax.  Yeah, that goes to judicature…  And 50 lipas for every picked asparagus – that goes for education…

- some parts are translated literally -
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Likovi: Zubić vila (I. Jukić-Pranjić), sporedan lik iz stripa (D. Janković), Gloria Scott (I. Armanini), kupač (prema likovima M. Župe), Vučina (S. Gašperov), Doktor Milutinović-Simić (M. Pisačić) + jedan moj lik.
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Nacrtano 2013. god. za katalog izložbe ComiXconnection u organizaciji Muzeja evropskih kultura iz Berlina.
Itinerer izložbe: http://comixconnection.eu/locations/

Copyright by Damir Steinfl.

21.5.14

The Croatian Comics History - Part 5., 1990. - 2000.


Translation:

4th generation – authors: Žeželj, Macan, Biuković, Bartolić, Sudžuka, Ribič, Mišković, Vilagoš, Parlov, Anžlovar, Tomas, Nemeth…

- It came to publisher's chrisis.  Patak is out once annually, Plavi Vjesnik existed for barely two months… - I must immediately discover why!

- Sorry Svebor.  I'll never be with you.  You are like my brother…
- But my father is unemployed heavy heroin addict suffering from PTSP…
- Sorry.  I have enough of my own problems.

- Watch but don't touch!
- Genocide executer: There will be meat - we'll slaughter Croats.  La, la, la.

- Manager grown in 90's: Why have you take out a loan if you can't pay interest? - F… your stupid mother!

- I think it is obvious…  Before I don't see a paper I don't draw!!! – What it is – is.  Attitude is attitude!

- some parts are translated literally -
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Likovi: Dick Long i konobarica (Š. Bartolić), Plamena i Svebor (G. Sudžuka), Sophia (D. Žeželj), Borovnica (D. Macan), Salvatore (E. Biuković), Walter Egg (D. Macan).
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Ovaj dio koncentrata je bio najmučniji za crtanje.  Pojedini dijelovi su bili cenzurirani.
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Od danas su radovi koje objavljujem na blogu dobili novu oznaku - "concentrate" - u prijevodu: stočna hrana, koncentrat.  Nazivam ih koncentratima jer sadržavaju elemente stripa, ilustracije i karikature.

Copyright by Damir Steinfl.

3.5.14

The Croatian Comics History - Part 4., 1975. - 1990.


Translation:

3rd generation – authors: Kunc, Zimonić, Devlić, Kordej, Klakočar, Dulčić, Ilić, Trenc, Mataković, Gačić..  Groups: Novi kvadrat, Zoot.  The most important magazine: Patak

- Juhuuu, Zlaaatkaa..  I brought you some books. – They are on the back seat of my Chevrolet.

- Books are for those who don't understand comics.  I'm not interested in books anymore! – Now I read only comics!

- Hey babe!!! I understand you! - Wanna bite??

- Ph!  Comic-strip authors draw and write what they want. – …and they don't respect deadlines!

- What is creative freedom…? – Taking a leashed creature out for a walk?

- Commmicc!  Drraww, readd..
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Likovi: Mali Ivica (D. Mataković), Blenton (M. Trenc), Zlatka (K. Zimonić), crv i „kreatura na podvodcu“ (N. Kunc), Huljica (R. D. Devlić).  Položaji tjelesa Zlatke i Blentona preuzeti su iz stripa Zlatka i mali Ivica odnosno jedne od naslovnica strip časopisa Patak u slučaju Blentona. Lik "kreature" je dobio potpuno novo tijelo.
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Izložba ComiXconnection za koju je strip nacrtan dosad je obišla iduće izložbene prostore: Muzej suvremene umjet­nosti Istre / Museo d’arte con­tem­po­ranea dell’Istria, Pula, Hrvatska; Cen­ter urbane kul­ture Kino Šiška, Ljubljana, Slovenija; Café Text, Timsoara, Rumunjska; Muzeul Naţional de Artă Con­tem­po­rană / National Museum of Con­tem­po­rary Art, Bukurešt, Rumunjska; Muzeul de Artă, Cluj-Napoca, Rumunjska; Nick Art & Design, Pečuh, Mađarska.

Predviđeni itinerer izložbe možete pogledati ovdje: http://comixconnection.eu/locations/

Copyright by Damir Steinfl.

22.4.14

The Croatian Comics History - Part 3., 1950. - 1972.


Translation:

- 2nd generation – Authors: Bednjanec, Radilović, Dovniković, Beker, Delač…  The most important magazines: Kerempuh, Plavi vjesnik…

- Umph!  This years mentioned under each generation's list of authors are placed framely!  They represent periods during which the authors appeared or have formed their style.

- I hear thet Slavica broke up whith this little monkey.
- Slanvica…
- Juh!  You are so inconvenient!

- How does it go???  So, yes!  First I walk for a little while then I stop and narrate something wise.

- Marble, stone and iron will never be broken!
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Likovi: Grga Protokol (I. Voljevica), Mendo (B. Dovniković), Jasna i Nina (I. Bednjanec), Tupko (N. Dragić), Štefek i glazbenik (O. Reisinger) i jedan moj.

Copyright by Damir Steinfl.

6.4.14

The Croatian Comics History – Part 2., 1924. – 1946.


Translation:

- 1. generation – authors: Golovčenko, Maurović, Neugebauer, Ebner, Lehner… The most important magazines: Koprive, Oko, Mickey strip and Veseli vandrokaš.

- Jihaaa! Comics are exceptionally appreciated in Croatia!  Comic-strip authors earn enough money to buy one family house annually.

- I feel responsibility! Because of love towards comics many young soul shall diverge.

- What's up! You are telling nonsense! Let's rather draw a comic.

- Hello pals! I was working in a sewer two years long. I have finally collected enough money for one-way ticket… - …to Disneyland!

- Don't bother archeological excavated objects!

Childeren, there will be more!  To be continued...
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Dakle, ovo je druga tabla od šest nacrtanih na temu povijesti hrvatskog stripa.  Ako igrom slučaja povremeno posjećujete ovaj blog već ste ranije mogli pročitati da je strip nacrtan i napisan za putujuću izložbu Comixconnection u suorganizaciji Muzeja evropskih kultura iz Berlina i brojnih kulturnih institucija iz Hrvatske, Slovenije, Srbije, Rumunjske, Mađarske a možda i još pokoje države tzv. jugoistočne evrope.
Strip je posvećen Dunji Janković jer ga bez nje ne bi ni bilo.  Naime, ona je organizatorima natuknula da me uzmu u obzir za izradu spomenutog "stripa".
Srdačan pozdrav i do čitanja!
-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-,-.-

Likovi: Stari Mačak (A. Maurović), Maks i Maksić (S. M. Golovčenko), Miškec i patuljak Nosko (W. Neugebauer) i jedan moj.

Copyright by Damir Steinfl.

9.3.14

This Piece of Art is Iconic!


Beginning with this post I will add english translation under each  so called „comic-illustration.“
But, you just can't have everything. My commentaries on each drawing will stay in Croatian.

Translation:
- Am I alive...
- ...or just another drawing??
- Nevertheless I like to go fishing!

Copyright by Damir Steinfl.

3.1.14

Strip radionica na opatijskoj Ljetnoj pozornici

U subotu 04.01. i subotu 11.01. u šatoru na opatijskoj Ljetnoj pozornici održati će se strip-radionica namijenjena osnovnoškolskom uzrastu. Radionica će se odvijati navedenih dana od 10:00 do 12:15.

Sudjelovanje je besplatno! Svi ste dobrodošli!

Radionica će se održati u sklopu Siječanjske čarolije u suorganizaciji Festivala Opatija i K.U.D.-a Ventil.